یکشنبه , ۷ آذر ۱۴۰۰
جای تبلیغات شما (کلیک کنید!)

متن و ترجمه آهنگ CLOUDS از NF

متن آهنگ «ابرها» از NF با ترجمه فارسی
NF – CLOUDS

Calmly, feel myself evolving
اروم اروم ،دارم احساس تکامل میکنم
Appalling, so much I’m not divulging
ترسناکه ، خیلی چیزا هست که من فاش نمیکنم
Been stalling, I think I hear applauding, they’re calling
همین طور موندم،فک کنم صدای تشویق میشنوم،اونا صدام میکنن

Mixtapes aren’t my thing, but it’s been awfully exhausting
ساختن نوار میکس کار من نیست ،هرچند به طرز وحشتناکی خسته کننده بوده
Hanging onto songs this long is daunting (yeah)
جسییدن به این اهنگا برای این همه طولانی وحشتناکه
Which caused me to have to make a call I thought was ballsy
که باعث شد بخوام یه تماس بر قرار کنم که فک کنم جسورانه بود
Resulting in what you see today, proceed indulging
که چیزی که الان میبینی نتیجه شه،اقدام به افشا کردن
As always, the one trick pony’s here, so quit your sulking
مثل هميشه، کسی که فقط یه مهارت داره اینجاست (خودش)، پس دیگه ترش رو نباشید

Born efficient, got ambition, sorta vicious, yup, that’s me (woo)
من با استعداد دنیا اومدم ،جاه طلب شدم ،یه جواریی شرور،اره این منم
Not artistic, unrealistic, chauvinistic, not those things
هنرمندانه نیست،غیر واقعیه ،متعصب،نه این طوری
Go the distance, so prolific, posts are cryptic, move swiftly
راه رو برو ، نیرومند ، پستا رمز الوده(رمزداره) ، سریع کارتو بکن
Unsubmissive, the king of mischief
تسلیم ناشدنی ام، پادشاه شیطنت
The golden ticket, rare sight to see
بلیط طلایی، فرصت نادر برای دیدن

I stay committed, embrace the rigid
من متعهد می مونم، شرایط سخت رو در آغوش میکشم
I’m playful with it, yeah, basically
من باهاش بازی میکنم، آره، اساساً
Too great to mimic, you hate, you’re bitter
برای تقلید خیلی عالی است ، شما متنفرید ، تلخ هستید (عصبانیی)
No favoritism, that’s fine with me
طرفداری نمیکنی، اوکی مشکلی نیست
Create the riddles, portrayed uncivil
پازل ها رو بسازید، غیرمتمدن شناخته شده
Unsafe a little, oh yes, indeed
کمی ناامن ، آه بله ، در واقع
It’s plain and simple, I’m far from brittle
خیلی ساده است، من آدم شکننده ای نیستم
Unbreakable, you following?
نمیشکنم، به حرفم گوش میدی؟

I’m Bruce Willis in a train wreck
من بروس ويليس هستم موقع تصادف قطار
I’m like trading in your car for a new jet
من مثل معامله ای میموننم که تو ماشینت برای جت جدید انجام میدی
I’m like having a boss getting upset
من مثل اينم که رئيسی داشته باشی
‘Cause you asked him for less on your paycheck
که چون تو چک حقوق بعدیت ازش پول کمتری خواستی ناراحت بشه (که امکان نداره)
I’m like doing headstands with a broke neck
انگار با ی گردن شکسته روی سرم وایسادم
I’m like watching your kid take his first steps
من مثل این میمونم که ببینید بچتون اولین قدماش رو برمیداره
I’m like sayin’ Bill Gates couldn’t pay rent
من مثل این میمونم که بگی بیل گیتس نمیتونه پول اجاره بده (باورنکردنی)
‘Cause he’s too broke- where am I goin’ with this?
چون خیلی ورشکست شده، با این حرفا می خوام به چی برسم؟

Unbelievable, yes, yes, inconceivable
باور نکردنیه ، اره ، اره ، غیر قابل تصوره
See myself as fairly reasonable
خودمو کاملا منطقی میبینم (خودم رو منطقی میدونم و کاملا با انصاف حرفم رو زدم و نه از روی غرو…)
But at times I can be stubborn, so
ولی بعضی اوقات میتونم یه دنده باشم، پس
If I have to, I will rock the boat
اگه مجبور بشم، اینکارو انجام میدم
I don’t tend to take the easy road
قصد ندارم راه آسون رو انتخاب کنم
That’s just not the way I like to roll
این جوری نیست که دلم بخواد
What you think’s probably unfeasible
چیزی که تو فکر میکنی احتمالا غیر ممکنه
I’ve done already a hundredfold, a hundredfold
قبلا صد برابرش اینکارو کردم، صد برابر

It’s probable that I might press the envelope
این ممکنه که من بیام مهر و موم نامه رو فشار بدم
Ideas so astronomical
ایده هام خیلی فضاییه
Sometimes I find them comical
بعضی وقتا میبینم اونا مسخرس(کارایی که همین الان هم داره انجام میده)
Yeah, incomparable
آره، غیر قابل مقایسه
Replay value phenomenal
ارزش انتشارش شگفت انگیزه
Beat selection remarkable
انتخاب بیت بی نظیر
Slowing me down, impossible
متوقف کردن من غیر ممکنه

I don’t rock no Rollie’s
نمیدونم…
I don’t hang around no phonies (nope)
پرسه نمیزنم این طرفا، نه رفیق زنگی یی ( نه )
I don’t really got no trophies
واقعا هیچ موفقیتی ندارم
I don’t know why God chose me (I don’t know)
نمیدونم چرا خدا منو انتخاب کرد (نمی دونم)
“You think that you don’t know me good— NF

Got something in the cup, ain’t codeine (never)
چیزی تو لیوانمه، کدائین نی ( هیچوقت )
Change my style, they told me
استایلتو عوض کن ، اونا بهم میگن
Now they come around like, “Homie”
چه جالب اومدن دورم مثل ” رفیق ”
Man, y’all better back up slowly, back up slowly
مرد، همه تون بهتره آروم بکشید عقب، بکشید عقب اروم

Woo, who are you kidding?
Woo تو کیو داری مسخره میکنی؟
How could you doubt me? I’ve always delivered
چجور ی منو ز یر سوال میبر ین؟ من همیشه بودم
Ripping the teeth out of the back of my mouth’s
دندونامو از ته حلقم کشیدم بیرون
The closest you get to my wisdom
هرچی نزدیک تر میشین به دانش من
See my initial thought was to wait
می بینین فکر فکر اولم صبر کردن بود
But what can I say? I had to come visit
ولی چی میتونم بگم؟ مجبور بودم بهتون سر بزنم
Check on you guys, you doin’ alright?
احوالتون رو بپرسم، حالتون خوبه؟
Your year really sucked? Yeah, that’s what I figured
سال چرتی داشتید؟ آره، خودم فهمیدم

They cover they heads up whenever I drop
سراشونو میپوشونن هروقت کار میدم
Shake the whole industry, put ’em in shock
صنعت موسیقی میلرزه، شکه میشن
Come out the clouds like a meteor rock
از بین ابرا مثل یه شهاب سنگ میاد بیرون
Then land on the Earth like, “Ready or not?”
بعد جور ی به زمین میخوره که انگار هیچکس آماده نبود
Ain’t no one like me, the cream of the crop
هیچکس شبیه من نیست، خامه محصولات( یعنی دانا و توانای هر چیزی )
Don’t even front, better give me some props
حتی باهام روبرو نمیشه، بهتره یکم لوازم جانبی بهم بدی( وسیله جنگی )
I pick up your body and throw it a block
بدنتو بر میدارم و محافظ خودم میکنم
Okay, I admit it, that’s over the top, not
باشه، تاییدش میکنم، بالای سرمه، نه

Deer in the headlights looks every time I step my foot on the ground
گوزنای تو چراغ هربار که قدم میذارم تو خیابون خودشونو نشون میدن( منظور کلی : هروقت کاری میدم بیرون همه کار منو تایید میکنن)
I get mistook for a lame with no weight to his name
من با یکی که اسمش اینشکلی بود اشتباه گرفته شدم
Ground just shook, let’s not beat around the bush
زمین شکه شد، بیا دوروبر بوته نریم( بوته ماری جوانا منظور کلی دوری از کشیدن گل)
Even my B-sides throw ’em off like, “How’s he do it?”
حتی دوروبر یام اینجور ی بودن که )اوه چجور ی انجامش میده(
Some say I’m a great influence
بعضیا میگن من خیلی تاثیر گذارم
I don’t know about that, but I did do the best I could
دربارش نمیدونم، ولی بهترین کارمو انجام میدم

“Hollywood, Hollywood
هالیوود،هالیوود
Hope Nate doesn’t go Hollywood”
امیدوارم نره به هالیوود
You think that you don’t know me good
تو فکر میکنی که نمیدونی من خوبم
You think that you don’t know me good
تو فکر میکنی که نمیدونی من خوبم
“Hollywood, Hollywood
هالیوود،هالیوود
Hope Nate doesn’t go Hollywood”
امیدوارم نره به هالیوود
You think that you don’t know me good
تو فکر میکنی که نمیدونی من خوبم
You think that you don’t know me
فک میکنی منو خوب نمیشناسی

I-I-I always advance, say how I feel, you know where I stand
من همیشه پیشرفتم، بگو چجور یه حسم، میدونی کجا وایسادم الان
Raisin’ the bar, I gotta expand
مانعو کنار میزنم، باید پیشرفت کنم
Top of the charts, I’m setting up camp
بالای همه چارت ها، اون بالا کمپ میکنم( منظور اینه که همیشه بالاتر از همه ام )
Pound in my stakes, I put up my tent
پای استیک پوند میدم، چادرمو پهن میکنم
Shoot for the stars, they fall in my hand
میرم برا ستاره ها، میافتن روی دستم ( منظورش شکار کردن ستاره ها و افراد برتر است )
Stick to my guns, I don’t even flinch
گیر میکنن به اسلحم، حتی شونهام خالی نمیکنم( وقتی جلوم مقاومت میکنن تکون نمی خورم )
Can push all you want, ain’t movin’ an inch
میتونی هرچی دلت خواست هل بدی، یه اینچم تکون نمیخورم( منظورش دیس کردن هست )

I rarely miss, you know I’m relentless
به ندرت از دست میدم، میشناسیم، بی رحمم
Ain’t got a choice, no way to prevent it
چاره ای ندارم، راهی واسه جلوگیری ازش نیست
Just who I am, and I don’t regret it
از کسی که هستم، و ازش پشیمون هم نیستم
See what I want and then I go get it
فکر میکنم چی می خوام و بعد میرم دنبالش
Followed my gut, I’m happy I did it
غریزه ام رو دنبال کردم و بخاطرش خوشحالم
Beat all the odds, I ain’t got no limits
احتمالات رو شکست دادم، محدودیتی ندارم
Cannot be stopped, you payin’ attention?
نمیشه متوقف شد،توجه میکنی؟
I ain’t gotta say it, they know where my head is
لازم نیست بگم، اونا میدونن تو مغزم چی میگذره
They know where my head is (head is)
میدونن تو مغزم چخبره

**پارس اشعار**

هاست نگار:: خرید هاست و دامنه ی با کیفیت و ارزان
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
View all comments