شنبه , ۶ آذر ۱۴۰۰
جای تبلیغات شما (کلیک کنید!)

متن و ترجمه آهنگ Ed Sheeran – Bad Habits

متن و ترجمه آهنگ “عادت های بد” از “اد شیرن”

Every time you come around, you know I can’t say no
هر بار که اطرافم میای، میدونی که نمیتونم نه بگم
Every time the sun goes down, I let you take control
هر بار که خورشید غروب میکنه، میذارم که کنترل رو بدست بگیرب
I can feel the paradise before my world implodes
میتونم بهش رو احساس کنم قبل از اینکه دنیام منفجر بشه
And tonight had something wonderful
و امشب چیز فوق العاده ای بود

My bad habits lead to late nights ending alone
عادات بدم منو به تنهایی آخر شب سوق میده
Conversations with a stranger I barely know
گفتگو با غریبه هایی که به زحمت میشناسم
Swearing this will be the last, but it probably won’t
قسم میخورم که این آخرین بارم باشه، اما احتمالا نیست
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
من هیچی برام نمونده که از دست بدم یا استفاده کنم یا انجام بدم
My bad habits lead to wide eyes stare into space
عادت های بدم منو به خیره شدن به فضا سوق میده
And I know I lose control of the things that I say
و میدونم کنترل حرفایی که میزنم رو از دست میدم
I was looking for a way out, now I can’t escape
من به دنبال راه خروج بودم، حالا نمیتونم فرار کنم
Nothing happens after two
هیچی بعدش اتفاق نمی افته
It’s true, it’s true
این حقیقته، این حقیقته
My bad habits lead to you
عادتهای بدم منو به سمت تو سوق میده

My bad habits lead to you
My bad habits lead to you

Every pure intention ends when the good times start
هر نیت پاکی به پابان میرسه وقتی اوقات خوش آغاز میشه
Falling over everything to reach the first time’s spark
انجام دادن هرکاری برای رسیدن به اولین جرقه
It started under neon lights and then it all got dark
اون زیر نورهای نئون شروع شد و بعدش تماما تاریک شد
I only know how to go too far
من فقظ میدونم چطور زیاده روی کنم

My bad habits lead to late nights ending alone
عادت‌های بدم منو به تنهایی آخر شب سوق میده
Conversations with a stranger I barely know
گفتگو با غریبه‌هایی که به زحمت میشناسم
Swearing this will be the last, but it probably won’t
قسم می‌خورم که آخرین بارم باشه، اما احتمالا نیست
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
تمام دار و ندارم رو از دست دادم
My bad habits lead to wide eyes stare into space
عادت های بدم منو به خیره شدن به فضا سوق میده
And I know I lose control of the things that I say
و میدونم کنترلم رو روی چیزایی که میگم از دست میدم
I was looking for a way out, now I can’t escape
من به دنبال راه خروج بودم و حالا نمیتونم فرار کنم
Nothing happens after two
هیچی بعدش اتفاق نمی افته
It’s true, it’s true
این حقیقته که..
My bad habits lead to you
عادت های بدم منو به سمت تو می کشونه
My bad habits lead to you

We took the long way ’round
ما راه طولانی‌ای رو گشتیم
And burned ’til the fun ran out, now
و سوختیم تا خوشی تموم شد و حالا..

My bad habits lead to late nights ending alone
عادت‌های بدم منو به تنهایی آخر شب سوق میده
Conversations with a stranger I barely know
گفتگو با غریبه‌هایی که به زحمت میشناسم
Swearing this will be the last, but it probably won’t
قسم می‌خورم که آخرین بارم باشه، اما احتمالا نیست
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
تمام دار و ندارم رو از دست دادم
My bad habits lead to wide eyes stare into space
عادت های بدم منو به خیره شدن به فضا سوق میده
And I know I lose control of the things that I say
و میدونم کنترلم رو روی چیزایی که میگم از دست میدم
I was looking for a way out, now I can’t escape
من به دنبال راه خروج بودم و حالا نمیتونم فرار کنم
Nothing happens after two
هیچی بعدش اتفاق نمی افته
It’s true, it’s true
این حقیقته که..
My bad habits lead to you

My bad habits lead to you
My bad habits lead to you
عادت های بدم منو به سمت تو می‌کشونه

ترجمه از “پارس اشعار

هاست نگار:: خرید هاست و دامنه ی با کیفیت و ارزان
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
View all comments