پنجشنبه , ۷ بهمن ۱۴۰۰
جای تبلیغات شما (کلیک کنید!)

متن و ترجمه آهنگ Pink – One Foot Wrong

متن و ترجمه فارسی آهنگ One Foot Wrong از پینک (Pink)

Am I sweating
من عرق کردم?

Or are these tears on my face
یا صورتم پر از اشکه?

Should I be hungry
باید گرسنه باشم?

I can’t remember the last time that I ate
یادم نمیاد اخرین بار کی غذا خوردم.

Call someone
به یکی زنگ بزن

I need a friend to talk me down
من به یه دوست نیاز دارم که باهام حرف بزنه و ارومم کنه

But one foot wrong
اما یک قدم اشتباه

And I’m gonna fall
و من سقوط کردم

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Put one foot wrong
برداشتن یک قدم اشتباه

And I’m gonna fall
و من سقوط کردم

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

All the lights are on
همه ی چراغ ها روشنند

But I’m in the dark
اما من در تاریکی ام

Who’s gonna find me
کی پیدام میکنه?

Who’s gonna find me
کی پیدام میکنه?

Just one foot wrong
فقط یک قدم اشتباه

You’ll have to love me when I’m gone
وقتی عاشقم شدی که من رفتم

Does anyone see this
هرکسی خوش شانسیمو میبینه?

Lucky me, I guess I’m the chosen one
من حدس میزنم یکی از انتخاب هام

Color and madness
رنگ و دیوونگیه

First in line, I put my money down
خط اول پولام تموم میشه

Some freedom
یه کم ازاذی حس میکنم

Is the tinest cell, it’s hell
این کوچیکترین سلوله جهنمه

But one foot wrong
اما یک قدم اشتباه

And I’m gonna fall
و من سقوط کردم

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Put one foot wrong
برداشتن یک قدم اشتباه

And I’m gonna fall
و من سقوط کردم

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

Somebody gets it
بعضیا به دستش اوردن

All the lights are on
همه ی چراغ ها روشنند

But I’m in the dark
اما من در تاریکی ام

Who’s gonna find me
کی پیدام میکنه

Who’s gonna find me
کی پیدام میکنه

Just one foot wrong
فقط یک قدم اشتباه

You’ll have to love me when I’m gone
وقتی عاشقم شدی که من رفتم

Some people find the beauty in all of this
بعضیا توی هر چیزی یک نقطه مثبت میبینند

I go straight to the dark side of the abyss
من مستقیم توی تاریکی تا لبه ی پرتگاه میرم

If it’s bad, is it always my fault
اگه این بده ایا مثله همیشه تقصیر منه

Or did somebody bring me down
یا بعضیا منو میکشن پایین

Did somebody bring me down
یا بعضیا منو میکشن پایین

Did somebody bring me down
یا بعضیا منو میکشن پایین

 ترجمه: رویـــا

**پارس اشعار**

هاست نگار:: خرید هاست و دامنه ی با کیفیت و ارزان
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
View all comments