شنبه , ۶ آذر ۱۴۰۰
جای تبلیغات شما (کلیک کنید!)

متن و ترجمه آهنگ The Lighthouse از Halsey

متن و ترجمه فارسی آهنگ The Lighthouse از هالزی (Halsey)

From a tender age I was cursed with rage
از همون بچگی با خشم نفرین شده بودم
Came swinging like a fist inside a batting cage
مثل مشتی بر کیسه بوکس در نوسان بودم
I went swimming with the devil at the bottom of a lake
ته دریاچه با یه شیطان به شنا رفتم
And he left me there by my lonesome
منو اونجا تنها گذاشت

He was tall and mean with venom eyes so green
اون قدبلند و گستاخ بود با چشم‌های سبز و سمی
Wanted reconciliation, but my tongue was in my teeth
می‌خواست با من آشتی کنه اما من دیگه دستم رو داغ گذاشته بودم
And I couldn’t find the floor so I was kickin with my feet
نمی‌تونستم زمین رو پیدا کنم واسه همین با پاهام لگد پرت می‌کردم
But they weren’t there, they were stolen
اما پاهام نبودن، دزدیده شده بودن

There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
وسط آب‌ها یه فانوس دریایی وجود داره
I’m still standing on the shore line
اما من هنوز اونجا توی ساحل به گل نشستم
And nobody hears me scream
و هیچکس فریادم رو نمی‌شنوه
And I’ll lure you like a landslide
اما من به آرومی فریبت میدم
And I’ll show you lovely things
و با زیبایی تو رو اغوا می‌کنم
If you rescue me but they’ll make believe
بلکه منو نجات بدی،‏ اما اونها دارن بهت القا می‌کنن
The lighthouse by the sea
فانوس‌دریایی کنار دریا خیالی‌ـه

I met a sailor on a ship with promise in his eyes
توی کشتی با یه ملوان آشنا شدم با چشم‌هایی دلربا
He kissed me on the mouth and dug his fingers in my thighs
لب‌هام رو بوسید و دستش رو روی باسن‌م گذاشت
But a sailor ain’t a savior ’cause they only tell you lies
اما ملوان هرگز یه ناجی نیست چون فقط دروغ تحویلت میده
So I left him there till the sunrise
منم همونجا ولش کردم تا صبح روز بعد

Well, the waves were tall and they were crashing down
موج‌ها بلند بودن و کشتی داشت غرق می‌شد
He’s laying in the water begging God to let him drown
ملوان توی آب تقلا می‌کرد و به خدا التماس می‌کرد غرق بشه
So I showed him all my teeth and then I laughed out loud
منم ظاهر شیطانی‌م رو بهش نشون دادم بعدش بلند خندیدم
‘Cause I never wanted saving, I just wanted to be found
چون اصلا نمی‌خواستم نجات پیدا کنم، فقط می‌خواستم یکی پیدام کنه

There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
وسط آب‌ها یه فانوس دریایی وجود داره 
I’m still stranded on the shore line
اما من هنوز اونجا توی ساحل به گل نشستم
And nobody hears me scream
و هیچکس فریادم رو نمی‌شنوه 
And I’ll lure you like a landslide
اما من به آرومی فریبت میدم
And I’ll show you lovely things
و با زیبایی تو رو اغوا می‌کنم
If you rescue me but they’ll make believe
بلکه منو نجات بدی،‏ اما اونها دارن بهت القا می‌کنن
The lighthouse by the sea
فانوس کنار دریا خیالی‌ـه 

Well, that should teach a man to mess with me
خب، اون باید به مردی که سر به سرم میزاره یه درس حسابی بده
He was never seen again
اون هیچوقت دوباره دیده نشد
And I’m still wandering the beach
و من هنوز از ساحل در تعجبم
And I’m glad I met the devil
و خوشحالم که شیطان رو دیدم
‘Cause he showed me I was weak
چون اون بهم نشون داد که ضعیف بودم
And a little piece of him is in a little piece of me
و یه تکه کوچیک از اون درون یه تکه کوچیک از منه

There is a lighthouse in the
Middle of the deep end
I’m still standing on the shore line
And nobody hears me scream
And I’ll lure you like a landslide
And I’ll show you lovely things
If you rescue me but they’ll make believe
The lighthouse by the sea

And the waves come crashing down
And the waves come crashing down
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)

آهنگ «فانوس دریایی» مضمونی مشابه آهنگ‌های قبلی این آلبوم داره.‏ دوباره هالزی به این اشاره می‌کنه موجب تخریب و آسیب رسوندن به هرچی و هرکی که دوستش داره میشه،‏ خودش رو با نوعی شیطان مقایسه می‌کنه، در آخر هم راه چاره‌ش رو دوباره نوعی عشق می‌دونه؛ عشقی که وقتی چیزی میده در مقابل چیزی هم می‌گیره.

**ترجمه از پارس اشعار**

هاست نگار:: خرید هاست و دامنه ی با کیفیت و ارزان
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
View all comments