متن و ترجمه فارسی آهنگ «زندگی بدجنسه» از «تایگر لیلیز» (سوسنهای خالدار)
Life Is Mean by The Tiger Lillies
Pull the tourniquet
بند(ی که برای بستن رگ استفاده میشه) رو کشیدم
And left to drift away
و گذاشتم تا پُر بشه
With my dreams
با رویاهام
My life is just a wreck
زندگیم فقط یه خرابه ست
All hands have left the deck
دستها عرشه رو ترک کردن
When I dream
وقتی رویا میبینم
The drugs, they fill my veins
مواد (مخدر)، رگ هام رو پر میکنه
No one is to blame
کسی برای سرزنش نیست
I dream
من رویایِ..
The world’s a golden glow
یه دنیای طلاییِ درخشان
A happy winning show
یه نمایش شادِ پیروز
And I dream
و من رویایِ
Then cold turkey strikes
پس اعتصابات سرد ترکیه
And all these neon lights
و تمام اون نورهای نئون
Life is mean
زندگی بدجنسه
I’ll sweat and puke and blab
و من عرق میکنم و بالا میارم و پرت و پلا میگم
‘Til I’m on a marble slab
تا وقتی که روی سنگ مرمر هستم
Life is mean
زندگی بدجنسه
I crave for the next score
من مشتاق امتیاز بعدی هستم
As a thief or as a whore
بعنوان یه دزد یا بعنوان یه فاحشه
Life is mean
زندگی بدجنسه
It’s a luxury you bet
شرط میبندی که لاکچریه
To have any self-respect
که عزت نفس داشته باشی
Life is mean
زندگی بدجنسه
Then I commit the crime
پس من مرتکب جرم شدم
And it’s back to scoring time
و برگشت به زمان امتیاز گرفتن
With my dreams
با رویاهام
So the cycle spins
پس چرخ میچرخه
No one ever wins
هیچکس برنده نمیشه
Life is mean
زندگی بدجنسه
This they call a crime
این چیزیه که بهش میگن جرم
Trapped in addiction time
گرفتار زمان اعتیاد
Life is mean
زندگی بدجنسه
This they call a crime
این چیزیه که بهش میگن جرم
Trapped in addiction time
گرفتار زمان اعتیاد
Life is mean
زندگی بدجنسه
Life is mean
Life is mean
(آهنگ در مورد شخص گرفتار اعتیاده که از نظرش دنیا ناعادلانه ست و برای تجربه ی رویاهاش مواد مصرف میکنه)
منبع متن اصلی: Musixmatch
درباره
آلبوم: 7 Deadly Sins
انتشار: 2008
هنرمند: The Tiger Lillies
سبکها: French Indie, Rock, Folk