متن و ترجمه آهنگ «زنی مثل من» از «آدل»
Adele – Woman Like Me
You’re driving me away, give me a reason to stay
داری منو میرانی، دلیلی برای ماندن به من بده
I want to be lost in you, but not in this way
من میخوام در تو گم بشم، ولی نه اینجوری
Don’t think you quite understand who you have on your hands
فکر نمیکنم تو دقیق متوجه باشی که کیو روی دستات داری
How can you not see just how good for you I am?
چطور میشه اینو نبینی که من چقد واسه تو خوبم؟
I know that you’ve been hurt before, that’s why you feel so insecure
میدونم که قبلا لطمه دیدی، واسه همینه که حس ناامنی میکنی
I begged you to let me in, ’cause I only want to be the cure
من التماست کردم که منو راه بدی چون من فقط میخواستم که درمان باشم
If you don’t choose to grow, we ain’t ever gonna know
اگه تو تصمیم به رشد نگیری، ما هیچوقت نمیتونیم بفهمیم
Just how good this could be
که این چقد خوب میتوست بشه
I really hoped that this would go somewhere
من واقعا امید داشتم که این به یه جایی برسه
Complacency is the worst trait to have, are you crazy?
از خود راضی بودن بدترین ویژگی است، آیا شما دیوانه هستید؟
You ain’t never had, ain’t never had a woman like me
تو هیچوقت نداشتی، هیچوقت یک زن مثل من نداشتی
It is so sad, a man like you could be so lazy
خیلی ناراحت کننده است که مردی مثل شما می تواند اینقدر تنبل باشد
Consistency is the gift to give for free, and it is key
ثبات هدیه ای است که می توان رایگان داد و کلید آن است
To ever keep, to ever keep a woman like me
برای همیشه نگه داشتن، برای همیشه نگه داشتن زنی مثل من
All you do is complain about decisions you make
همه کاری که میکنی شکایت راجع به بحث هاییه که خودت به وجود میاری
How can I help lift you if you refuse to activate the life that you truly want?
چطور میتونم کمک کنم سرپا بشی اگر که تو فعال کردن زندگی ای رو که واقعا میخوای نپذیری؟
I know it’s hard, but it’s not
میدونم سخته ولی اینطور نیست
We come from the same place, but you will never give it up
ما از یک مکان می آییم، اما شما هرگز آن را رها نمی کنید
“Complacency is the worst trait to have, are you crazy?— Adele
It’s where they make you feel powerful
اینجا جایی است که به شما احساس قدرت می دهند
That’s why you think I make you feel small
برای همین فکر میکنی من باعث میشم احساس کنی کوچیک میشی
But that’s your projection, it’s not my rejection
اما این فرافکنی شماست، رد من نیست
I put my heart on the line for the very first time
من برای اولین بار قلبم را روی خط گذاشتم
Because you asked me to, and now you’ve gone and changed your mind
چون از من خواستی و حالا رفتی و نظرت عوض شد
But loving you was a breakthrough
اما دوست داشتن تو یک پیشرفت بود
I saw what my heart can really do
من دیدم که قلبم واقعاً چه کاری می تواند انجام دهد
Now some other man will get the love I have for you
حالا یک مرد دیگر عشقی را که من به تو دارم دریافت خواهد کرد
‘Cause you don’t care, oh-oh-oh
چون برایت مهم نیست، اوه-او-اوه
Complacency is the worst trait to have, are you crazy?
از خود راضی بودن بدترین ویژگی است، آیا شما دیوانه هستید؟
You ain’t never had, ain’t never had a woman like me
تو هیچوقت نداشتی، هیچوقت یک زن مثل من نداشتی
It is so sad, a man like you could be so lazy
خیلی ناراحت کننده است که مردی مثل شما می تواند اینقدر تنبل باشد
Consistency is the gift to give for free, and it is key
ثبات هدیه ای است که می توان رایگان داد و کلید آن است
To ever keep, to ever keep a woman like me
برای همیشه نگه داشتن، برای همیشه نگه داشتن زنی مثل من
A woman like me (one more time)
زنی مثل من… یک بار دیگر
Complacency (woman like me) is the worst trait to have (woman like me)
از خود راضی بودن (زنی مثل من) بدترین خصلت است (زنی مثل من)
Are you crazy? (Woman like me)
دیوانه ای؟ (زنی مثل من)
You ain’t never had, ain’t never had a woman like me (woman like me)
تو هرگز نداشتی، هرگز زنی مثل من نداشتی (زنی مثل من)
It is so sad, a man like you could be so lazy (woman like me)
خیلی غم انگیز است که مردی مثل شما می تواند اینقدر تنبل باشد (زنی مثل من)
Consistency is the gift to give for free…
ثبات هدیه ای است که باید رایگان داد…
نویسندگان: Adele Laurie Blue Adkins, Dean Wynton Josiah Cover