متن و ترجمه فارسی آهنگ WHITE HORSE از تیلور سویفت (TAYLOR SWIFT)
Say you’re sorry, that face of an angel Comes out just when you need it to
فقط بگو که متاسفی ,وچهره ی فرشته مانندت درست همون موقع که بهش نیاز داری پدیدار میشه
As I paced back and forth all this time Cause I honestly believed in you
همون طور که من تمام این مدت میرفتم و برمیگشتم چون من با تمام وجودم باورت داشتم
Holding on, The days drag on
تحمل می کنم, روزهای طولانی و سخت رو
Stupid girl, I should have known
دختر احمق, باید می فهمیدم
I should have known
باید می فهمیدم
I’m not a princess, this ain’t a fairy tale
که من یه شاهزاده خانم نیستم,واین هم قصه ی شاه پریان نیست
I’m not the one you’ll sweep off her feet Lead her up the stairwell
من اون کسی نیستم که اونو بلند کنی و تا پای پله ها ببریش, (همه) کار براش بکنی
This ain’t Hollywood, this is a small town
اینجا هالیوود نیست,اینجا فقط یه شهر کوچیکه
I was a dreamer before you went and let me down
من قبل از اینکه بری و نا امیدم کنی در رویاهام غرق بودم
Now it’s too late for you and your white horse to come around
و حالا واسه ی برگشتن تو و اسب سفیدت خیلی دیره
Maybe I was naive
شاید من خیلی خام و ساده بودم
Got lost in your eyes, and never really had a chance
در چشمات گم شده بودم و در واقع هیچ شانسی نداشتم
My mistake, I didn’t know to be in love You had to fight to have the upper hand
تقصیر خودم بود, نمیدونستم برای عاشق بودن باید بجنگی تا دست بالایی مال تو باشه (موفق بشی)
I had so many dreams, about you and me
من رویاهای زیادی درباره ی تو و خودم داشتم
Happy endings, now I know
(رویاهایی با) پایان های خوش, حالا می دونم
I’m not a princess, this ain’t a fairy tale
که من یه شاهزاده خانم نیستم, و این هم قصه ی شاه پریان نیست
I’m not the one you’ll sweep off her feet Lead her up the stairwell
من اون کسی نیستم که اونو بلند کنی و تا پای پله ها ببریش, (همه) کار براش بکنی
This ain’t Hollywood, this is a small town
اینجا هالیوود نیست, اینجا فقط یه شهر کوچیکه
I was a dreamer before you went and let me down
من قبل از اینکه بری و نا امیدم کنی در رویاهام غرق بودم
Now it’s too late for you and your white horse to come around
و حالا واسه ی برگشتن تو و اسب سفیدت خیلی دیره
And there you are on your knees
و حالا به زانو افتادی
Begging for forgiveness, begging for me
داری برای بخشیده شدنت التماس میکنی, برای داشتن من التماس میکنی
Just like I always wanted but I’m so sorry
درست همونطور که همیشه می خواستم اما من خیلی متاسفم
Cause I’m not your princess, this ain’t a fairytale
چون من شاهزاده خانمت نیستم و این هم قصه ی شاه پریان نیست
I’m gonna find someone someday who might actually treat me well
و من بالاخره یه روز یه نفرو پیدا میکنم که با من خوب رفتار کنه
This is a big world, that was a small town There in my rear view mirror disappearing now
دنیا خیلی بزرگه و اون فقط یه شهر کوچیک بود که داره توی آینه ی عقبم ناپدید میشه
And it’s too late for you and your white horse
و حالا واسه ی برگشتن تو و اسب سفیدت خیلی دیره
Now it’s too late for you and your white horse to catch me now
حالا برای تو و اسب سفیدت خیلی دیره تا منو بدست بیاری
Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
ببین می تونی منو بدست بیاری
Oh, it’s too late, to catch me now
اوه, خیلی دیره تا منو بدست بیاری
ارسال توسط Fafa