متن و ترجمه آهنگ “تماشای مردم” از کُنِن گری
That wasn’t funny but she laughed so hard she almost cried
اصلا خنده دار نبود ولی دختر انقدر شدید میخندید که اشکاش در اومده بود
They’re counting months they’ve been together almost forty-nine
اونا ماه هایی که باهم بودن رو حساب میکنن تقریبا چهل و نه ماه
He’s making fun of how she acted around the holidays
پسر رفتار دختره موقع تعطیلات رو مسخره میکنه
She wears a ring but they tell people that they’re not engaged
دختر حلقه دستش میکنه ولی به بقیه میگه نامزد نیستن
They met in class for metaphysical philosophy
اونا همدیگه رو تو کلاس فلسفه ی متافیزیک دیدن
He tells his friends I like her cause she’s so much smarter than me
پسر به دوستاش میگه دوستش دارم چون از من خیلی باهوشتره
They’re having talks about their futures until 4 a.m.
اونا تا چهار صبح در مورد آینده شون صحبت میکنن
And I’m happy for them (I’m happy for them)
و من براشون خوشحالم
But I wanna feel all that love and emotion
اما میخوام اون همه شور و عشق رو احساس کنم
Be that attached to the person I’m holding
اونقدر دلبستهی کسی که بغلش کردم باشم
Someday I’ll be fallin’ without caution
یه روز بدون ملاحظه عاشق میشم
But for now I’m only people watching
اما فعلا فقط مردم رو تماشا میکنم
I’m only looking just to live through you vicariously
من فقط دنبال اینم که به واسطه ی تو زندگی کنم
I’ve never really been in love, not seriously
تا به حال هرگز به طور جدی واقعا عاشق نبودم
I had a dream about a house behind a picket fence
رویای یه خونه پشت حصار چوبی رو داشتم
Next one I choose to trust I hope I use some common sense
نفر بعدی که انتخاب کنم که بهش اعتماد کنم امیدوارم همون احساس همیشگی رو داشته باشم
But I cut people out like tags on my clothing
اما من آدما رو مثل برچسب لباس دور میندازم
I end up all alone but I still keep hoping
و آخرش تنها میمونم اما هنوز امیدوارم
I wanna feel all that love and emotion
میخوام اون همه شور و عشق رو احساس کنم
Be that attached to the person I’m holding
اونقدر دلبستهی کسی که بغلش کردم باشم
Someday I’ll be fallin’ without caution
یه روز بدون ملاحظه عاشق میشم
But for now I’m only people watching
اما حالا فقط آدما رو تماشا میکنم
Cut people out like tags on my clothing
آدما رو مثل برچسب لباس دور میندازم
I end up all alone but I still keep hoping
آخرش هم تنها میمونم ولی هنوز امیدوارم
I won’t be scared to let someone know me
از اینکه یکی منو بشناسه نمیترسم
Life feels so monotone but I still keep hoping
زندگی احساس یکنواختی داره اما هنوز امیدم رو دارم
Cut people out like tags on my clothing
آدما رو مثل برچسب لباس دور میندازم
I end up all alone but I still keep hoping
آخرش تنهای تنهام اما هنوز امیدوارم
I won’t be scared to let someone know me
از اینکه یکی منو بشناسه نمیترسم
Life feels so monotone but I still keep hoping
زندگی احساس یکنواختی داره اما هنوز امیدم رو دارم
(I feel love emotion)
(شور عشق رو احساس میکنم)
I wanna feel all that love and emotion
میخوام تمام اون شور و عسق رو احساس کنم
Be that attached to the person I’m holding
اونقدر دلبستهی کسی که بغلش کردم باشم
Someday I’ll be fallin’ without caution
یه روزی بدون ملاحظه عاشق میشم
But for now I’m only people watching
اما حالا فقط مردم رو تمام میکنم
ترجمه از پارس اشعار – ۷ مرداد ۱۴۰۰